中学生作文 语文教案 高考作文 文言文翻译 新课程改革 说课稿 诗歌散文欣赏 中考高考应考对策 语文教学论文之二 语文教学论文之三
语文教学论文之四 小学语文论文 小学语教案文 小学语文试题 小学生园地 文学欣赏 小学教师园地 小学语文课件 语文试题 数学试题
化学试题
物理试题 历史试题 政治试题 英语试题 生物试题 地理试题 其它教案 语文教案 数学教案 化学教案 物理教案
历史教案 政治教案 英语教案 生物教案 地理教案

HomeArticle        > 英语考试      

> 公共英语四级英译汉技巧


  文章内容
 


公共英语四级英译汉技巧


 
 

    英译汉时应注意以下几个方面:

    一、总的原则

    (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯

    (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应该是形式与内容的统一

    (3)能够直译尽量不意译

    (4)翻译的过程应该是先理解后表达。现就这一点作进一步论述。

    二、结合英文写作特点对语言进行整体理解

    首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。

    其次,就具体而言:

    (1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手

    (2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现

    (3)对于长句,可采用如下译法:

    顺译法:按照原文顺序译

    逆续法:顺序与原文顺序相反

    重复法:重复前一个词

    分译法:一个句子分成几个部分来翻译

    括号法:在译文后加括号进行解释和说明等

    终合法:综合运用上述各种方法

    三、表达 正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:

    (1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等

    (2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词

    (3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然

    (4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等

    (5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。

    (6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。

    四、应试中还应注意的问题

    (1)词的指代问题要搞清楚

    (2)汉语知识的应用,如修辞等

    (3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all; 否定重点,如I dont teach because I have knowledge. (我并非因为有知识才去教书) 。否定重点为because, 而不是teach。

    (4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。

    (5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义。

     五、核对原文

    既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。同时不要忘记全文结构的表达,这部分还有0.5分呢。

 
State

学科试题测试
教学知识小品
教学心得随笔之一
教育教学论文
教学设计教案
教学心得随笔之二
教学心得随笔之三
工科论文
管理学论文
公共管理论文
经济学论文
法律论文
政治学论文
会计审计论文
艺术论文
其它类论文
证券金融论文
论文指导
财政税收论文
工商管理论文
财务管理论文
计算机论文
医学论文
哲学论文
教育论文
少儿英语
综合英语
考研&MBA
国内考试
企业法律顾问
小语种
出国考试
学习顾问
IT培训
管理培训
商务英语
会计考试
英语考试
司法考试
英语口语
导游员考试
自学考试
公务员考试
报关员考试
CET考试综合信息
CET四级考试
CET六级考试
PETS考试
等级考试综合信息
计算机等级一级考试
计算机等级二级考试
计算机等级三级考试
计算机等级四级考试
全国计算机NIT考试
软考试综合信息
数据库系统工程师
网络管理(程序)员
程序员级
网络设计师
软件设计师(高程)
系统分析师
 


Copyright www.schoolscn.com All rights reserved. ICP备05047758号